中国专业翻译服务商

服务热线 HOT LINE (24H):

0512-6524342065732387 1301377607818012781379

最新新闻

  • 苏州总公司
    0512-65243420
    13013776078
  • 上海分公司
    021-33580627
  • 南京分公司
    025-52283442
    18061258903
  • 无锡分公司
    0510-85105806
    15371098206
  • 昆山分公司
    18012781379
  • 张家港分公司
    13013776078
  • 泰兴分公司
    18961036130
除了company,还可以怎样翻译公司名称?

英文中除了用company和corporation表示“公司”“及“企业”之义之外,经常使用“公司”广义上的对应词,例如firm, house, business, concern, combine, partnership,group, consortium, establishment, venture,conglomerate, multinational,transnational等。
即使是专有公司名称,“公司”也决非只用company与corporation,lines,agency等也是名正言顺的“公司”的说法。

请下面的例子:
1.line(s):(轮船、航空、航运等)公司。例如:
Atlantic container line 大西洋集装箱海运公司。
Hawaiian air lines,夏威夷航空公司
2.agency:公司,代理行。例如:
the Austin advertising agency 奥斯汀广告公司
China ocean shipping agency 中国外轮代理公司
3.store(s) 百货公司。例如:
great universal store 大世界百货公司(英)
tesco stores (holdings)坦斯科百货公司(英〕
4. associates(联合)公司。例如:
British nuclear associates 英国核子联合公司
subsea equipment associates ltd.海底设备联合有限公司(英、法、美合资)
5.system(广播、航空等)公司。例如:
mutual broadcasting system 墨脱广播公司
6. service(s):(服务 )公司。例如:
Africa-New Zealand service 非洲--新西兰服务公司
tropic air services 特罗皮克航空公司
此外,exchange,center等词在特定的上下文中也可转义表示“公司”。例如:
american manufacturers foreign credit insurance exchange 美国制造商出口信用保险公司
binks (shanghai ) engineering exhibition center, ltd.宾克斯(上海)涂装工程设备展示有限公司
值得一提的是,不仅“公司”的表达法多种多样,就是一些特定的公司往往也不止一种说法,例如,“联合公司”除了associates之说,另外还有以下各灵活表达法。
1.consolidated coal company 联合煤炭公司(美)
2.allied food industry co. 联合食品工业公司(新加坡)
3.integrated oil company 联合石油公司
4. federated department stores 联合百货公司
5.union carbide coronation 联合碳比合物公司(美)
6. associated British plectra corporation 英国联合影业公司
7. China agricultural machinery import and export joint company 中国农业机械进出口联合公司
8.united aircraft corporation 联合飞机公司(美)

本文来自互联网,如有版权问题,请及时联系我们