中国专业翻译服务商

服务热线 HOT LINE (24H):

0512-6524342065732387 1301377607818012781379

最新新闻

  • 苏州总公司
    0512-65243420
    13013776078
  • 上海分公司
    021-33580627
  • 南京分公司
    025-52283442
    18061258903
  • 无锡分公司
    0510-85105806
    15371098206
  • 昆山分公司
    18012781379
  • 张家港分公司
    13013776078
  • 泰兴分公司
    18961036130
地震来了,怎么翻译更为合适?

At least 142 people are dead and more than 200 injured on Sunday when Indonesia's resort island of Lombok was hit by a magnitude 7.0 earthquake, a government official said Monday. The jolt forced thousands of people to flee homes and evacuation of the quake-affected people was underway, said Sutopo Purwo Nugroho, spokesman for national disaster management agency. Evacuation and rescue were hampered by poor communication access which was disturbed after the quake, he added.
印度尼西亚政府官员6日表示,印尼度假岛屿龙目岛5日发生7.0级地震,造成至少142人死亡,逾200人受伤。印尼抗灾署发言人努格罗荷表示,这场地震迫使数千人逃离家园,政府正在疏散受地震影响的民众。他还称,地震发生后通讯受扰信号不佳,使得救援行动受阻。
一般新闻在介绍灾难伤亡情况的时候,第一句都是哪里什么时候发生了什么事情,多少人伤亡。其中,多少人伤亡可以放在主句,XX (how many) people are dead and XX are injured,也可以放在状语部分,比如killing XX people and injuring XX, 或者killing XX people and leaving XX injured。
某地发生某事故灾难,这个“发生”该怎么翻译?
其实选择有很多,可以根据具体的事件来选择合适的动词,比如地震、爆炸事故,除了hit,还可用strike,比如之前天津爆炸案的外刊报道:
Massive explosions have hit China's northern city of Tianjin, killing at least 50 and injuring 500 people.
An earthquake has struck South Africa, killing one person and injuring some gold miners south-west of Johannesburg.
爆炸,动词还可以选择rip through,意思是move forcefully and rapidly 猛冲,飞速前进:fire ripped through her bungalow 大火迅速吞没了她的平房。
比如之前包头爆炸案的外媒报道:
83户居民房屋在25日的住宅楼爆炸中受损,5人死数十人伤。
A total of 83 homes were damaged in a powerful explosion that ripped through an apartment building in Baotou, Inner Mongolia Autonomous Region, killing five and injuring dozens on 25.
某地发生某灾难,翻译这种句子时,其他可选的动词大概归纳如下:
shake、strike、hit 突然发生,打击;
jolt 使颠簸,摇晃,用于描写地震:
rock (尤指由于撞击、地震或爆炸)(使)(建筑物、地区)剧烈震动,比如:minutes later a second blast rocked the city
roll across (波浪、烟、云、雾)翻滚,比如:the fog rolled across the fields 大雾弥漫整个田野。
rip through 裂开,破开;突进,横撞直闯,比如:A total of 83 homes were damaged in a powerful explosion that ripped through an apartment building in Baotou,Inner Mongolia Autonomous Region,killing five and injuring dozens on 25
一般的表示“破坏”的动词,比如damage,destroy ,devastate
如果宾语是建筑、房子、窗户等事物,还可以用shatter, level, flatten等包含了更加具体动作的动词:
level 推倒,夷平,比如 Bombs levelled a large part of the town. 炸弹把城里一大部分地区夷为平地。
flatten 夷为平地,比如:the hurricane flattened thousands of homes 飓风把成千上万的家园夷为平地。